Keine exakte Übersetzung gefunden für التأثير على الذات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التأثير على الذات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il comptait sur moi pour contrôler son auto-destructivité.
    اعتمد عليّ لأسيطر على تأثير تدمير ذاته
  • c) D'examiner périodiquement dans quelle mesure les opinions des enfants sont prises en considération, et notamment leur incidence sur les programmes et politiques.
    (ج) أن تستعرض بانتظام قدر مراعاة آراء الأطفال، بما في ذلك تأثيرها على السياسات والبرامج ذات الصلة.
  • J'ai trouvé que de gros paquets de pognon avaient un effet très tranquilisant sur les gens.
    اعلم ان الكمية الكبيرة من الأموال تبعث الطمأنينة وذات تأثير على الناس
  • En particulier, l'établissement de rapports sur la réalisation des objectifs de développement du Millénaire présente un intérêt manifeste pour plusieurs des comités dans la mesure où ces différents objectifs ont des incidences sur la mise en œuvre de certains articles connexes des instruments internationaux (voir appendice 5).
    وبصورة خاصة، فإن تقديم تقارير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية هو أمر يتسم بأهمية خاصة لكثير من اللجان من حيث أن كل هدف لـه تأثير على المواد ذات الصلة من المعاهدات (انظر التذييل 5).
  • Il examine les zones rurales finlandaises et les moyens dont dispose la société en vue de modifier les zones rurales.
    ويدرس برنامج السياسة الريفية المناطق الريفية الفنلندية وجميع الوسائل الاجتماعية ذات التأثير على التغيرات في المناطق الريفية.
  • L'Organisation suit les principes consacrés dans la Convention No 169 dans tous ses projets et programmes qui concernent les peuples autochtones et tribaux, et elle veille à les consulter et à faire en sorte qu'ils participent à la conception, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des deux projets qui leur sont exclusivement consacrés.
    وتتبع جميع مشاريع أو برامج منظمة العمل الدولية ذات التأثير على الشعوب الأصلية والقبليـة مبادئ الاتفاقية رقم 169.
  • Toutefois, d'autres recommandations portent également sur les biens immeubles, à savoir celles sur les biens attachés à des biens immeubles.
    ومع ذلك توجد توصيات أخرى ذات تأثير على الملكية غير المنقولة، وخاصة التوصيات ذات الصلة بملحقات الممتلكات غير المنقولة.
  • Cette situation s'est répercutée de façon négative sur les familles à faible revenu en raison de la diminution des possibilités d'emploi productif, ce qui influe directement sur la consommation familiale.
    وهذا العامل كان لـه تأثير معاكس على العائلات ذات الدخل المنخفض بسبب تقليله من فرص العمالة المنتجة لها ومن ثم كان لـه أثر مباشر على استهلاكها.
  • Les éléments restants, comme l'impression, les services d'information, la prestation de services de langues et de documentation ou la traduction, qui ont un impact direct sur les programmes concernés, ont été comptabilisés dans les tableaux sous la rubrique “Dépenses de fonctionnement”.
    أما العناصر المتبقية، مثل الطباعة أو الخدمات الإعلامية أو الترجمة، التي لها تأثير مباشر على البرامج ذات الصلة، فقد جُدولت كتكاليف تشغيل.
  • La pandémie du VIH/sida est un problème général qui touche tous les secteurs et, à ce titre, doit être réglé de façon coordonnée par tous les organismes des Nations Unies dans le cadre de leur mandat respectif.
    ووباء الفيروس/الإيدز مسألة ذات تأثير على جميع القطاعات، ولذلك يتعين التصدي لها بطريقة منسقة من جميع أجهزة الأمم المتحدة، كل ضمن ولايته.